divendres, 13 de març del 2009




3 comentaris:

Antonio Herrerías ha dit...

Arantxa he visto tu comentario a Fierabrás¿te animas a traducir el poema?Es más largo ,ya lo llevaré completo.Tu traduce(sin copiar de internet)y yo a cambio intentaré descifrar qué narices pinta eso que has puesto en tu blog¿Vale?
Por cierto el poema de Aitana es original ,si.Ya sabes si otros pueden tú también puedes.
Soy Marisa,aunque saldrá el nombre de Antonio.

Anònim ha dit...

no ho entenc....

Anònim ha dit...

a mi m'agrada més:
" puedo escribir los versos más tristes esta noche..."


ves al tuenti, tinc una versió del poema recitada amb música de fondo...
preciós..!!!